Wirtschaftsübersetzer werden immer gefragter. In kaum einer Branche sind Fremdsprachen nicht im täglichen Einsatz. Egal ob Englisch, Französisch oder Spanisch die Korrespondenz in diesen Sprachen wird immer wichtiger. Steigern auch Sie Ihre Chancen am Arbeitsmarkt und qualifizieren Sie sich als Diplom-Wirtschaftsübersetzer. Machen Sie sich fit für die Arbeit in international tätigen Unternehmen.
Zielgruppe des Fernstudiums „Wirtschaftsübersetzer (Erststudium)":
Menschen, die
- über die Fachhochschulreife oder das Abitur verfügen und Wirtschaftsübersetzen als grundständiges Erststudium absolvieren möchten,
- sich im Bereich des Wirtschaftsübersetzens weiterqualifizieren möchten,
- bereits als Übersetzer oder Dolmetscher tätig sind und eine höhere Position anstreben.
Studienziele des Fernstudiums „Wirtschaftsübersetzer (Erststudium)":
Neben dem Hauptthema der Wirtschaftssprachen erhalten Sie im Fernstudium „Wirtschaftsübersetzer (Erststudium)" auch betriebswirtschaftliche Grundlagen, eine Einführung in die wissenschaftliche Arbeit und in Präsentationstechniken sowie wichtige Grundlagen des Selbstmanagements. In der von Ihnen gewählten Sprache (Englisch, Spanisch oder Französisch) werden Sie eine hervorragende Sprachkompetenz erwerben und sich darüber hinaus in einem ebenfalls von Ihnen ausgewähltem Modulbereich vertieft qualifizieren.
Studieninformationen im Überblick:
Teilnahmevoraussetzungen: Für die Zulassung zu diesem Fernstudiengang benötigen Sie das Abitur oder die Fachhochschulreife. Wenn Sie zudem eine bereits abgeschlossene Berufsausbildung oder mindestens 20 Wochen Arbeitspraxis mitbringen, wird Ihnen dies als Praxissemester mit 30 ECTS angerechnet. Als Berufstätigkeit können auch Wehrdienst, Mutterschutz oder Elternzeit anerkannt werden. Auch ohne Abitur oder Fachhochschulreife können Sie unter bestimmten Voraussetzungen das Fernstudium „Wirtschaftsübersetzer (Erststudium)" aufnehmen. Bitte fordern Sie hierzu ausführliches Informationsmaterial bei dem anbietenden Lehrinstitut an.
Studienbeginn: Sie können Ihr Fernstudium jederzeit aufnehmen.
Studiendauer: Dieses Fernstudium dauert in der Regelstudienzeit 48 Monate, je nach Vorliegen der individuellen Voraussetzungen. Zudem sollten Sie 58 Seminartage einplanen. Diese Regelstudiendauer kann um 12 Monate verlängert werden, ohne dass weitere Kosten entstehen. Sie können natürlich auch schneller vorangehen und das Fernstudium in einer kürzeren Zeitspanne abschließen. Sollten Sie die Verlängerung der Regelstudienzeit nicht in Anspruch nehmen, erhalten sie von einigen Anbietern eine attraktive finanzielle Bonuszahlung.
Probestudium: Bei den meisten Fernhochschulen können Sie ein Probestudium mit einer Dauer von vier Wochen absolvieren. Sie haben so die Möglichkeit, sich mit den Studienunterlagen vertraut zu machen und Ihre(n) Fernlehrer kennen zu lernen, bevor Sie sich endgültig entscheiden.
Ihr Studienabschluss:
Dieses Fernstudium schließt mit dem renommierten und bewährten akademischen Grad „Diplom-Wirtschaftsübersetzer (FH)" ab.
Die wichtigsten Lehrgangsinhalte des Fernstudiums
„Wirtschaftsübersetzer (Erststudium)":
1. Semester, Pflichtmodule:
- Präsentationstechniken oder Selbstmanagement
- betriebswirtschaftliche Grundlagen
- Mitarbeiterführung
- Wirtschaftsgrundlagen
- die deutsche Sprache
- Language of business (oder La Langue d'économie bzw. La lengua economica)
- Business correspondence (oder Correspondencia económica bzw. Correspondance économique)
2. Semester, Pflichtmodule:
- Statistik
- Marketing- und Personalmanagement
- Material- und Produktionsmanagement
- Internet-Grundwissen
- Buchführung und Rechnungswesen
- Differenzialrechnung
- Economics (oder Economia bzw. Économie)
- Wirtschaftsinformatik
3. Semester, Pflichtmodule:
- Finanzmathematik
- Wirtschaftspolitik und Wirtschaftsordnung in Deutschland
- Textproduktion und Textanalyse
- Statistik in der Anwendung
- Theorie der Volkswirtschaft
- English for Professional Purposes C2 (oder Español C2 bzw. Francais C2)
4. Semester, Pflichtmodule:
- Allgemeine Übersetzungslehre: Englisch – Deutsch (oder Spanisch – Deutsch bzw. Französisch – Deutsch)
- Recht
- interkulturelles Management
- Finanzierung
- Grundlagen der Unternehmensführung
- Unternehmensführung in international tätigen Unternehmen
- Studies of Anglo-Saxon countries (oder Estudios de España e Hispanoamérica bzw. Études de la France)
5. Semester = Praxissemester (bzw. Anrechnung der Berufsausbildung oder -tätigkeit)
6. Semester, Pflichtmodule:
- Übersetzen von Wirtschaftstexten: Englisch – Deutsch (oder Spanisch – Deutsch bzw. Französisch – Deutsch)
- Datenorganisation
- Controlling und strategisches Management
- Projektsteuerung und Managementtechniken
- Verhandlungsdolmetschen und Stegreifübersetzen: Englisch – Deutsch (oder Spanisch – Deutsch bzw. Französisch – Deutsch)
- Vertiefungsrichtungen (Wahlmodule):
- Wirtschaftssprache Englisch
- Wirtschaftssprache Spanisch
- Wirtschaftssprache Französisch
- Personalmanagement
- internationale Betriebswirtschaftslehre
- Wirtschaftsinformatik
- Wirtschaftsrecht
- Marketingmanagement